Close
    Search Search

    Once presagios de Fatui

    Once presagios de Fatui"¿Qué tal si exploramos el área que tenemos por delante más tarde?" Esta página contiene spoilers de historias sin marcar. Lea esto bajo su propio riesgo.

    Los sabios creen que lo saben todo, "los sabios creen que lo saben todo";
    Esperé hasta que entendí la moral detrás de esas locuras. "Sólo nosotros podemos entender la justicia detrás de esos actos de locura".

    Declaración promocional oficial [1] [Nota 1]

    La Once presagios de Fatui son los oficiales ejecutivos de Fatui y los lugartenientes de Tsaritsa a quienes se les ha dado autoridad absoluta. [2] También han mejorado sus habilidades con los Delirios que les otorgó la Tsaritsa. Esto los hace mucho más poderosos que los alógenos normales. Cada Heraldo lidera su propia división dentro del Fatui.



    Contenido

    • 1 general
    • Los miembros 2
    • 3 curiosidades
    • 4
    • 5

    Visión General

    Los Once Heraldos son los oficiales ejecutivos de Fatui y los miembros más poderosos y de mayor rango de la organización. También son miembros ricos y poderosos de la sociedad Snezhnayan; Según Ekaterina, la cantidad de dinero que Childe ha ahorrado en el Northland Bank "aturde la mente", mientras que Goth le dice al Viajero que Pantalone alquiló todo el Goth Grand Hotel en Mondstadt para uso personal de Fatui y le pagó por adelantado.

    Los Heraldos eligieron a aquellos en Fatui que han demostrado su fuerza para convertirse en sus subordinados directos. Todos los Heraldos son venerados por sus subordinados y subordinados, a menudo se dirigen a ellos "Señor" o "Señora", y tratan de no ponerse del lado malo. Fatui de rango considera un honor una sesión de entrenamiento con un Heraldo. [3]


    A cada presagio se le asigna un número. Se desconoce cómo se asignan estos números. Al unirse a los Harbingers, los miembros también toman un nuevo nombre y un título (también conocido como alias o nombre en clave). [4]


    Los Heraldos parecen estar bastante divididos en sus métodos y puntos de vista sobre el Fatui. Tartaglia expresa una abierta aversión a los métodos de Signora frente al Viajero, [3] mientras que Viktor afirma que preferiría trabajar para Capitano en lugar de Signora, [5] y que Scaramouche es universalmente rechazado por todos, incluidos sus compañeros Heraldos. [6 ]

    Miembros

    Hasta ahora, solo se han nombrado de alguna manera a 9 Heraldos.

    No. Constelación. Imagen Nombre alias Elementos) Estado
    1 [7] Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Pierro [8] "El bufón"
    (Chino: "The Fool" [9])
    Desconocido Deportivo
    5 [4] Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Pulcinella ?
    (Chino: "El Gallo" [10])
    Desconocido Deportivo
    6 [11] Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Scaramouche [11] "Baladista"
    (Chino: "The Skirmisher")
    Desconocido Deportivo
    8 Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui signora "La bella dama"
    (Chino: "La Dama")
    Cryo (ilusión) [12]
    Pyro [13]
    Fallecido
    11 Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Tartaglia "Childe"
    (Chino: "El joven señor")
    Hydro (Visión)
    Electro (ilusión) [14]
    Deportivo
    ? Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Capitán [15] ?
    (Chino: "El Capitán" [15])
    Desconocido Deportivo
    ? Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Doctor [16] ?
    (Chino: "El profesor" [17])
    Desconocido Deportivo
    ? Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Pantalones [18] ?
    (Chino: ???)
    Desconocido [Nota 2] Deportivo
    ? Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui Sandrone [19] ?
    (Chino: "La marioneta" [20])
    Desconocido Deportivo
    ? Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui ? ?
    (Chino: "???")
    Desconocido Desconocido
    ? Once presagios de Fatui Once presagios de Fatui ? ?
    (Chino: "???")
    Desconocido Desconocido

    Trivia

    • Los títulos de The Harbingers se derivan de los personajes comunes en la commedia dell'arte, un tipo de teatro italiano que usa máscaras para designar el papel de su personaje en la historia.
      • "Pierro" ("El Loco") es un payaso triste, suspirando por el amor de Columbine, quien generalmente le rompe el corazón y lo deja por Arlequín.
      • "Pulcinella" ("Gallo") es una autoconservacionista egocéntrica que manipula a los demás para obtener lo que quieren, siempre del lado del ganador y sin temer nada.
      • "Scaramouche" ("Little Skirmisher") suele ser una variedad de diferentes rasgos villanos, pero es principalmente inescrupuloso y poco confiable con una inclinación por la intriga, lo que lo lleva a situaciones difíciles.
      • "La Signora" ("La Dama") es típicamente dura, hermosa y calculadora; también está orgullosa y disfruta burlándose de los demás. Normalmente manipula la riqueza de Pantalone para sus propios fines.
      • "Tartaglia" ("Tartamudo") habla tartamudeando. Por lo general, es representante de la clase trabajadora baja, pero en algunas representaciones de él, es de clase media alta. Por lo general, juega un papel cómico en la historia con su torpeza y tartamudeo.
      • "Il Capitano" ("El Capitán") es un fanfarrón que cuenta cuentos sobre sí mismo, y solo logra convencer a la gente que no sabe nada de él. Es cobarde, codicioso y oportunista, con poca lealtad a ninguna de las partes.
      • "Il Dottore" ("El Doctor") suele ser extremadamente rico y grandilocuente, y le encanta el sonido de su propia voz. En la commedia dell'arte, normalmente intenta interferir con los Innamorati ("Los amantes"). También está estrechamente vinculado a Pantalone.
      • "Pantalone" ("Comerciante") es codicioso y usa su alta posición social para empujar a otros e interferir con sus negocios. A menudo, es el padre de uno de los Innamorati y trata de mantener separados a los dos amantes.
      • "Sandrone" ("Campesino") es un campesino grosero, pero inteligente y astuto. Se le ve como el portavoz de un pueblo humilde que es maltratado, eternamente hambriento y que siempre usa trucos para llegar a fin de mes.
    • En chino y japonés, los alias de los Heraldos son traducciones del nombre de la comedia italiana, mientras que el nombre italiano es su nombre real entre los Heraldos. En inglés (y otras versiones en lengua romance), sus alias son los términos italianos originales, con las excepciones actuales de Childe y Pulcinella.
      • En inglés, Tartaglia llama a "Childe" una "especie de alias". [21] En chino, se trata como un título formal, mientras que en japonés, se llama nombre en clave. [22]

    1. ↑ Se han proporcionado tanto el texto chino original como una traducción al inglés no oficial, ya que esta cita aún no se ha encontrado en los medios oficiales en inglés.
    2. ↑ El Heraldo en Pale Flame Sands of Eon: Moment of Cessation, probablemente Pantalone, no tiene Visión.

    1. ↑ 1.0 1.1 Publicación oficial de BBS de miHoYo: El sabio cree que lo sabe todo, y esperé hasta que entendí la moralidad detrás de esas tonterías.
    2. ↑ Diálogo de Venti en Nota final
    3. ↑ 3.0 3.1 La fabulosa gira de Teucer
    4. ↑ 4.0 4.1 Tartaglia, Historia del personaje 5
    5. ↑ Diálogo de Viktor en Tales of Winter
    6. ↑ Diálogo de Viktor en Equivalent Exchange
    7. ↑ Historias de personajes de Tartaglia, Delusion.
    8. ↑ Pale Flame Circlet of Logos: Mocking Mask
    9. ↑ Alias ​​mencionado por Scaramouche en el evento Unreconciled Stars. El alias chino de Pierro (丑角) se traduce literalmente como "El papel del payaso", que es una traducción directa del papel de Pierro (payaso triste). También puede significar por extensión The Jester, The Comedian, The Fool o The Buffoon.
    10. ↑ Vista previa de la historia del capítulo de Teyvat: Travail (versión china); en la descripción, Pulcinella aparece como 「公鸡」 普契涅拉.
    11. ↑ 11.0 11.1 Mencionado por Viktor en Equivalent Exchange.
    12. ↑ Notas del parche 2.1, sección VII. Nuevos monstruos: "Sin embargo, a diferencia de muchos otros Fatui que usan Delirios para ejercer su poder, el Delirio [de Signora] es un instrumento para suprimir las llamas eternas que arden dentro de ella ..."
    13. ↑ Como se ve en la isla Narukami: pelea del jefe Tenshukaku.
    14. ↑ Se muestra en la pelea del jefe de Enter the Golden House.
    15. ↑ 15.0 15.1 Se le menciona como "Capitano" en inglés, cuando habla con Viktor en Tales of Winter.
    16. ↑ Se muestra en el capítulo 2 del manga.
    17. ↑ En chino, su alias es "博士" (literalmente "El Doctor", como en una persona con un doctorado), aunque debe leerse como "Il Dottore", que en italiano significa "El Doctor", como en la profesión médica. En aras de diferenciar entre las dos definiciones de "médico" y para ser concisos, aquí se ha traducido libremente como "El profesor".
    18. ↑ Mencionado por Goth y Andrei.
    19. ↑ Mencionado en la descripción de Character Tales - video "Childe- Sigil of Permission".
    20. ↑ En la descripción de la versión china de "Childe: Sigil of Permission", el alias de Sandrone es "木偶". En inglés, "Sandrone" se usa como su alias.
    21. ↑ Diálogo de Childe en Rite of Descension.
    22. ↑ @ Genshin_7, Anuncio de CV de Childe, Anuncio de CV de La Signora
    Once presagios de FatuiEsta pagina contiene spoilers de historias sin marcar. Lea esto bajo su propio riesgo.
    Añade un comentario de Once presagios de Fatui
    ¡Comentario enviado con éxito! Lo revisaremos en las próximas horas.

    End of content

    No more pages to load