Close
    Search Search

    Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II)

    Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) è la quinta richiesta nella parte III dell'evento Lantern Rite Tales. Si apre il nono giorno dell'evento.

    Passi

    1. Parla con Vermeer
    2. Vai al villaggio di Qingce
    3. Parla con nonna Ruoxin
    4. Parla con Qingzhou
    5. Segui Qingzhou
      • Lo farai altre 2 volte in punti diversi
    6. Parla con i bambini
    7. Appendi l'enigma della lanterna
    8. Parla con Qingzhou
    9. Parla con Vermeer
    10. Parla con nonna Ruoxin

    Dialogo

    (Parla con Vermeer) Vermeer: Di qua, Viaggiatore, di qua! Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Tu sei l'artista che ha fatto un accordo con Qingzhou prima.. Vermeer: Si sono io. Quel poeta ed io eravamo d'accordo che avremmo creato ciascuno un'opera d'arte che riassumesse il Rito della Lanterna. Vermeer: Mi hai persino aiutato a trovare i miei colori e i miei pennelli, ricordi? Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Sì, lo ricordo... Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Allora, il tuo dipinto... Vermeer: La mia pittura... Ehm, beh... in realtà ho già dipinto molto - scene, persone, persino animali... Vermeer: Sono sicuro che queste opere ritraggono accuratamente i loro soggetti, ma... non posso dire che nessuno di loro riassuma davvero il Rito delle Lanterne... Vermeer: *sospiro* Non riesco a mangiare o dormire da giorni con questo che mi pende sulla testa. Ho praticamente esaurito tutta la mia pittura, e ancora nessuno dei miei dipinti cattura davvero lo spirito del festival. Vermeer: Quindi, voglio andare a cercare quel poeta e vedere come sta venendo la sua poesia. Vermeer: Viaggiatore, sai dove è diretto? Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) È andato al villaggio di Qingce Vermeer: Villaggio Qingce? Per cosa è andato lì? ...Ispirazione poetica? Vermeer: Presto, viaggiatore, dobbiamo arrivare al villaggio di Qingce e trovarlo! Forse potrei anche trovare qualche ispirazione lì... Vermeer: Ehm! Comunque, partiamo! (Arrivando alla pianura di Bishui nel villaggio di Qingce) Vermeer: Questo è il villaggio di Qingce, allora... Dov'è quel poeta? È andato a cercare ispirazione da qualche parte? Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) L'ultima volta che ci siamo incontrati, stava giocando a indovinelli con le lanterne con i bambini... Vermeer: L-Indovinelli delle lanterne? Qual'è il significato di questo...? Vermeer: Non è riuscito a trovare l'ispirazione per la sua poesia e si è arreso del tutto? Vermeer: Comunque, indipendentemente da ciò che sta facendo, il Rito della Lanterna è quasi finito: non c'è tempo da perdere. Vermeer: Andiamo a chiedere al responsabile qui intorno. Oggi devo assolutamente vedere a che punto è la nostra concorrenza. (Parla con nonna Ruoxin) Nonna Ruoxin: Perché, se non è il Viaggiatore. Grazie a te, il nostro paese ha finalmente un po' di allegria festosa... Nonna Ruoxin: Oh, hai portato una nuova faccia con te, vedo? Se posso chiedere... Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) È un artista ed è qui per cercare Qingzhou. Nonna Ruoxin: Cerca il signor Qingzhou, vero? Hmm, va bene lo stesso... Nonna Ruoxin: Quando la signorina Wang'ya è partita diversi giorni fa, il signor Qingzhou ha detto che gli sarebbe piaciuto restare qui ancora per un po'. Nonna Ruoxin: Dovrebbe ancora inventare indovinelli con le lanterne per i bambini. Se la mia memoria non mi inganna, li ha portati fuori... Nonna Ruoxin: Probabilmente dovrai trovarlo fuori. Vermeer: Sta davvero giocando a indovinelli con le lanterne... Viaggiatore, se potessi farmi un favore... Vermeer: Vai a dire a quel poeta che sono venuto. Sarò qui a prepararmi. Vermeer: Non importa cosa, oggi devo vedere a che punto è la nostra competizione... (Parla di nuovo con Nonna Ruoxin) Nonna Ruoxin: Cosa ti porta qui a cercare il signor Qingzhou? Vermeer: Hmm... Niente di troppo importante, solo un dipinto e una poesia, è tutto... (Parla con Qingzhou) Qingzhou: Hahaha, penso che stiate tutti prendendo la mano. Stai ricevendo le risposte sempre più velocemente ogni volta. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Vermeer è qui. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Ricordi ancora il tuo accordo con Vermeer? Qingzhou: Vermeer... Ah, sì, quell'artista. Fammi vedere... dal mio conte, questa è davvero la data concordata. Qingzhou: Peccato, allora, che la mia poesia resti ancora incompiuta. Né questi bambini si sono ancora saziati di questi indovinelli delle lanterne... Qingzhou: Ebbene, forse questo è il limite estremo della mia abilità poetica, allora... Mi accompagneresti, per caso, a raccogliere ancora un po' di ispirazione? Qingzhou: Hmm, forse dovrei dire non che si tratta di "raccogliere ispirazione", piuttosto, camminiamo insieme. Piccolo Zuo: Zio Qingzhou! Questo significa che non risolviamo più gli enigmi delle lanterne? Voglio ancora provarli! Piccolo Liu: Voglio risolvere anch'io alcuni enigmi con le lanterne, zio Qingzhou... Piccolo te: Hmpf, anch'io voglio risolverne altri... Qingzhou: Hahaha, calmatevi, bambini. Andrò solo a fare una breve passeggiata con questo amichevole viaggiatore qui. Tornerò presto per darvi un nuovo indovinello della lanterna. Qingzhou: Torna al villaggio di Qingce e ti troverò lì quando tornerò. Com'è quello? Piccolo Zuo: Va bene! Sei fantastico, zio Qingzhou: puoi inventare così tanti enigmi! Piccolo Liu: Hai letto tonnellate di libri, vero, zio Qingzhou...? Piccolo te: Voglio diventare come te, zio Qingzhou... Qingzhou: ... Qingzhou: Bene, allora andiamo, Viaggiatore. Mettiamo fine a questa banale faccenda, non possiamo lasciare quei bambini in attesa troppo a lungo ora. (Segui Qingzhou e guarda la prima posizione) Qingzhou: Lo scenario qui è.. Eh, perfetto per un indovinello con la lanterna. Qingzhou: Hmm.. ho capito. Andiamo al prossimo posto. (Segui Qingzhou e guarda la seconda posizione) Qingzhou: Non male. Abbastanza adatto per scrivere un indovinello di lanterna. (Segui Qingzhou e guarda la terza posizione) Qingzhou: Hmm.. Va bene, ce l'ho — una frase per l'enigma della lanterna Qingzhou: Bene, allora l'enigma della lanterna è finito. Andiamo ora al villaggio di Qingce. Qingzhou: Ti dirò l'enigma una volta arrivati. (Parla con i bambini) Piccolo Liu: Lo zio Qingzhou è tornato! Zio Qingzhou, hai finito di scrivere un nuovo indovinello della lanterna per noi? Piccolo Zuo: Farò bene questa volta... credo! Piccolo te: Ci penserò attentamente... Qingzhou: Hahaha, sì, ho già scritto l'enigma della lanterna. Qingzhou: Mio signore, per favore aiutami ad appendere questa Lanterna Xiao... Un po' più in alto, se vuoi. (Appendere l'enigma della lanterna) (Leggere l'enigma della lanterna) Indovinello della lanterna: "Innumerevoli navi scivolano sulle onde, le loro lampade illuminano le pietre di Guyun. Galleggiano insieme alla marea dell'oceano, finché con draghi e pesci riposano finalmente le loro ossa." (Parla con Qingzhou) Qingzhou: Bambini, guardate questa Lanterna Xiao. La risposta dell'enigma è una "cosa" al Rito delle Lanterne. Avanti, indovina. Qingzhou: Devo occuparmi di una faccenda con questo viaggiatore qui. Tornerò a giocare con te quando avrò finito. Piccolo Liu: Aww! Zio Qingzhou, cosa devi fare? Qingzhou: Devo andare a cercare un certo pittore per sistemare una certa... concorrenza. Io scrivo la migliore poesia e lui crea il miglior dipinto, e vediamo chi è il lavoro migliore. Piccolo Zuo: Bene, vincerai di sicuro, zio Qingzhou. Tutti quegli indovinelli con le lanterne che hai fatto erano fantastici!. Qingzhou: È così? Grazie per la tua lode. Porta prima questa Lanterna Xiao al villaggio di Qingce e prova a indovinarla. Non è sicuro da soli in natura. Piccolo Zuo: Non preoccuparti, zio Qingzhou! Ci è familiare da queste parti, possiamo farcela da soli. Vai e mostra a quel pittore quello che hai! Piccolo te: Allora... Zio Qingzhou, dopo che hai finito la tua gara con quel pittore, torna presto a giocare con noi. Qingzhou: Certo. Verrò a cercarti non appena avrò finito di occuparmi della faccenda. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Davvero una grande poesia. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Abbiamo un vincitore. Qingzhou: Hehe, non è nemmeno una poesia, mio ​​signore. Nient'altro che un indovinello della lanterna. Qingzhou: Va bene. Allora troveremo quel pittore. Ha aspettato abbastanza a lungo. (Parla con i bambini) Piccolo Zuo: Qual è la risposta? Forse dovremmo unire le nostre teste? Piccolo te: Lo zio Qingzhou è così intelligente! Quanti libri devo leggere per essere così intelligente... Piccolo Liu: Allora, hai già risolto l'enigma? (Parla con Vermeer) Vermeer: Sei qui finalmente. Hai scritto quella poesia? Qingzhou: No, non ho scritto nulla di adatto. Vermeer: S—Quindi anche tu... Ahem, quindi non l'hai fatto, vero? Qingzhou: Liyue è grande e le sue famiglie sono numerose. Ho riflettuto a lungo sulla questione, ma non sono riuscito a trovare un riassunto appropriato per il Rito delle Lanterne. Hai quindi finito il tuo dipinto? Vermeer: Io... nemmeno io. Liyue è troppo grande! Come avrei potuto dipingere tutto, a meno che il cielo stesso non fosse la mia tela? Qingzhou: Quindi, alla fine, nessuno di noi è stato in grado di creare una poesia o un'opera d'arte che potesse comprendere il porto di Liyue e il rito delle lanterne. Qingzhou: Suppongo, quindi, che questo possa essere considerato un pareggio. Vermeer: Uh... bene, allora va bene. Piccolo Zuo: Zio Qingzhou, zio Qingzhou! Abbiamo risolto l'enigma della lanterna! Vermeer: L-Indovinello della lanterna? Quale indovinello della lanterna? Qingzhou: Non è niente, davvero. Ho appena inventato degli indovinelli con le lanterne per intrattenere questi bambini. Vermeer: Oh? Che cos'è? Me ne puoi dire uno? Qingzhou: "Innumerevoli navi scivolano sulle onde, le loro lampade illuminano le pietre di Guyun. Galleggiano insieme alla marea dell'oceano, finché con draghi e pesci riposano finalmente le loro ossa." Vermeer: Hai scritto questo indovinello per bambini? Suo... Piccolo Zuo: Zio Qingzhou, chi è quest'altro zio? Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) È quel pittore. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) È quel ragazzo in competizione con Qingzhou. Vermeer: Se questo poeta non voleva competere con me, allora perché avrebbe fatto quell'accordo? Qingzhou: Ti sbagli. All'inizio, infatti, l'ho visto come una competizione... ho speso molte energie andando ovunque in cerca di ispirazione... volendo comporre la poesia perfetta. Qingzhou: Ma, come avrai anche capito, è impossibile racchiudere il porto di Liyue e il rito della lanterna in poche righe di parole. Così... Vermeer: Allora, sei venuto qui per giocare a indovinelli con le lanterne con i bambini? Qingzhou: Esatto, quindi sono venuta a giocare con i bambini, sperando di trovare un po' di ispirazione poetica in questi deliziosi indovinelli con le lanterne. Qingzhou: Hehe, anche se non ho mai trovato ispirazione per la mia poesia, sono riuscito a trovare una serie di indovinelli con le lanterne. I bambini si sono sicuramente divertiti. Qingzhou: Forse... questa esperienza è proprio la poesia che cercavo. Ma ahimè, da dove inizierei a scriverlo? Quindi, senza poesia, non ho modo di competere con te. Vermeer: Voi gente di Liyue... siete così strani! E allora la nostra concorrenza? Chi ha vinto e chi ha perso? Un pareggio è semplicemente inaccettabile per me. Piccolo Zuo: A quest'altro zio piace parlare molto... ovviamente il vincitore è lo zio Qingzhou! Piccolo Zuo: Lui è fantastico. Ha inventato così tanti indovinelli sulle lanterne e scommetto che non riesci nemmeno a indovinare le risposte! Vermeer: Questo poeta... Hmm? Aspetta, ho un'idea... Vermeer: Che ne dici di questo: facciamo una nuova competizione! Qingzhou: Oh? E come proponete di iniziare questo nuovo concorso? Vermeer: Hai creato un sacco di indovinelli con le lanterne per questi bambini, giusto? Bene, quando stavo cercando ispirazione per il mio dipinto, ho visto molte Lanterne Xiao e i loro motivi decorativi. Vermeer: Tu scrivi l'enigma e io dipingerò la Lanterna Xiao. I bambini fungeranno da giudici, e il lavoro che gli piacerà di più sarà considerato il vincitore. È giusto? Qingzhou: Va bene! Mi sta bene, e si adatta anche allo spirito del Rito delle Lanterne. Davvero un concorso molto adatto. Vermeer: Allora è deciso. Lascia che prepari prima le mie forniture per la pittura e poi dia inizio alla nostra nuova competizione! Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Avete sicuramente molta energia... Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Date il massimo, ragazzi... Vermeer: Radunatevi, bambini. Mostrami l'enigma che scrive questo poeta e ti dipingerò una bellissima Lanterna Xiao! Qingzhou: Eheh, ho solo paura che non riuscirai a starmi dietro. Qingzhou: Va bene! Mi sta bene, e si adatta anche allo spirito del Rito delle Lanterne. Davvero un concorso molto adatto. Pagamento: Sono così competitivi! Speriamo non si esageri troppo... Pagamento: Vediamo cosa ha da dire nonna Ruoxin su tutto questo. (Parla di nuovo con Vermeer) Vermeer: Dipingere Xiao Lanterns è molto divertente, per fortuna ho portato abbastanza materiali (parla di nuovo con Qingzhou) Qingzhou: Hmm, un altro indovinello della lanterna... Questo può riguardare... il villaggio di Qingce... (Parla con Little You) Piccolo te: Hmm... non riesco nemmeno a indovinare questo indovinello della lanterna, così difficile... (Parla con il piccolo Zuo) Piccolo Zuo: Wow... questa Lanterna Xiao è fantastica, come l'hanno dipinta... (Parla con Little Liu) Piccolo Liu: Dovrei chiamare altri...? (citazioni inutili) Piccolo te: Gli enigmi delle lanterne sono così difficili... Piccolo Zuo: Che bella Xiao Lantern... Piccolo Liu: Quale dovrei scegliere... (Parla con Nonna Ruoxin) Nonna Ruoxin: Oh, hai bisogno di qualcosa? Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) A proposito di Qingzhou e Vermeer... Nonna Ruoxin: Oh, quei due? Non preoccuparti per loro. Sempre che siano disposti ad accompagnare i bambini. Sto bene con loro. Nonna Ruoxin: Questa è una stagione festiva, dopo tutto. È bene che le cose siano vivaci. Nonna Ruoxin: Sei sempre in giro ad aiutare il villaggio di Qingce. Grazie, bambino. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Non è niente. Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II) Non parlarne. Nonna Ruoxin: Di sicuro sei un bambino di buon cuore... Ecco, prendi questi come un ringraziamento. Devi avere anche tu un felice festival, ora. Nonna Ruoxin: Spero che in futuro i riti delle lanterne qui siano così eccitanti...

    cambiare la storia

    Rilasciato in Versione: 1.3[crea nuova storia]
    Aggiungi un commento di Versi e vedute del rito delle lanterne (parte II)
    Commento inviato con successo! Lo esamineremo nelle prossime ore.