Close
    Search Search

    Versos e vistas do rito da lanterna (parte II)

    Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) é o quinto pedido na Parte III do evento Lantern Rite Tales. Abre no nono dia de evento.

    Passos

    1. Fale com Vermeer
    2. Vá para Qingce Village
    3. Fale com a vovó Ruoxin
    4. Fale com Qingzhou
    5. Siga Qingzhou
      • Você fará isso mais 2 vezes em locais diferentes
    6. Fale com as crianças
    7. Pendure o enigma da lanterna
    8. Fale com Qingzhou
    9. Fale com Vermeer
    10. Fale com a vovó Ruoxin

    Diálogo

    (Fale com a Vermeer) Vermeer: Por aqui, viajante, por aqui! Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Você é o artista que fez um acordo com Qingzhou antes .. Vermeer: Sim, sou eu. Esse poeta e eu concordamos que cada um de nós criaria uma obra de arte que resumisse o Rito da Lanterna. Vermeer: Você até me ajudou a encontrar minhas tintas e pincéis naquela época, lembra? Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Sim, eu me lembro disso ... Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Então, sua pintura ... Vermeer: Minha pintura ... Aham, bem ... Na verdade, eu já pintei muito - cenas, pessoas, até animais ... Vermeer: Tenho certeza de que esses trabalhos retratam com precisão seus temas, mas ... Não posso dizer que nenhum deles realmente resuma o Rito da Lanterna ... Vermeer: * suspiro * Não consigo comer ou dormir há dias com isso pairando sobre a minha cabeça. Eu praticamente usei toda a minha tinta, e nenhuma delas realmente captura o espírito do festival. Vermeer: Então, eu quero encontrar aquele poeta e ver como seu poema está indo. Vermeer: Viajante, você sabe para onde ele foi? Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Ele foi para Qingce Village Vermeer: Qingce Village? Por que ele foi lá? ... Inspiração poética? Vermeer: Rápido, viajante, precisamos chegar à aldeia Qingce e encontrá-lo! Talvez eu também possa encontrar alguma inspiração lá ... Vermeer: Ahem! Enfim, vamos começar! (Chegando à planície de Bishui na vila de Qingce) Vermeer: Esta é a aldeia Qingce, então ... Onde está aquele poeta? Ele foi procurar inspiração em algum lugar? Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Da última vez que nos encontramos, ele estava jogando jogos de charadas com as crianças ... Vermeer: L-charadas de lanternas? Qual o significado disso...? Vermeer: Ele falhou em encontrar inspiração para seu poema e desistiu completamente? Vermeer: De qualquer forma, independentemente do que ele esteja fazendo, o Rito da Lanterna está quase acabando - não há tempo a perder. Vermeer: Vamos perguntar ao responsável por aqui. Hoje eu preciso ver onde está nossa competição. (Fale com a vovó Ruoxin) Granny Ruoxin: Ora, se não é o Viajante. Graças a você, nossa aldeia finalmente tem um pouco de alegria festiva ... Granny Ruoxin: Oh, você trouxe um novo rosto com você, entendeu? Se me permite perguntar ... Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Ele é um artista e está aqui para procurar Qingzhou. Granny Ruoxin: Procurando pelo Sr. Qingzhou, não é? Hmm, tudo bem ... Granny Ruoxin: Quando a Srta. Wang'ya partiu há vários dias, o Sr. Qingzhou disse que gostaria de ficar aqui por mais algum tempo. Granny Ruoxin: Ele ainda deveria estar inventando charadas para as crianças. Se não me falha a memória, ele os levou para fora ... Granny Ruoxin: Você provavelmente terá que encontrá-lo lá fora. Vermeer: Ele realmente está jogando jogos de charadas com lanternas ... Viajante, se você pudesse me fazer um favor ... Vermeer: Vá dizer àquele poeta que eu vim. Eu estarei aqui me preparando. Vermeer: Não importa o que aconteça, hoje devo ver onde está nossa competição ... (Fale com a Granny Ruoxin novamente) Granny Ruoxin: O que o traz aqui à procura do Sr. Qingzhou? Vermeer: Hmm ... Nada muito importante, apenas uma pintura e um poema, é tudo ... (Fale com Qingzhou) Qingzhou: Hahaha, acho que todos vocês estão pegando o jeito. Você está obtendo respostas cada vez mais rápido. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Vermeer está aqui. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Ainda se lembra do seu acordo com a Vermeer? Qingzhou: Vermeer ... Ah, sim, aquele artista. Deixe-me ver ... pelas minhas contas, esta é realmente a data combinada. Qingzhou: Pena, então, que meu poema continue inacabado. Essas crianças ainda não se cansaram dessas charadas de lanternas ... Qingzhou: Bem, talvez este seja o limite máximo da minha habilidade poética, então ... Você, por acaso, me acompanharia para buscar um pouco de inspiração mais uma vez? Qingzhou: Hmm, talvez eu não deva dizer que é "buscar inspiração", mas sim, vamos caminhar juntos. Pequeno Zuo: Tio Qingzhou! Isso significa que não estamos mais resolvendo charadas de lanternas? Ainda quero dar uma chance a eles! Pequeno Liu: Eu quero resolver alguns enigmas de lanternas também, tio Qingzhou ... Você: Hmpf, quero resolver mais alguns também ... Qingzhou: Hahaha, acalmem-se, crianças. Vou dar um pequeno passeio com este simpático viajante aqui. Voltarei em breve para apresentar a todos um novo enigma da lanterna. Qingzhou: Volte para Qingce Village e eu vou te encontrar lá quando eu voltar. Como assim? Pequeno Zuo: OK! Você é incrível, tio Qingzhou - você pode inventar tantos enigmas! Pequeno Liu: Você lê toneladas de livros, não é, tio Qingzhou ...? Você: Eu quero crescer para ser igual a você, tio Qingzhou ... Qingzhou: ... Qingzhou: Bem, vamos então, viajante. Vamos acabar com esse assunto trivial, não podemos deixar essas crianças esperando muito agora. (Siga Qingzhou e observe o primeiro local) Qingzhou: O cenário aqui é .. Heh, perfeito para um enigma de lanterna. Qingzhou: Hmm .. eu entendi. Vamos para o próximo lugar. (Siga Qingzhou e observe o segundo local) Qingzhou: Nada mal. Muito adequado para escrever um enigma de lanterna. (Siga Qingzhou e observe o terceiro local) Qingzhou: Hmm .. Tudo bem, eu entendi - uma frase para o enigma da lanterna Qingzhou: Tudo bem então, o enigma da lanterna está pronto. Vamos para Qingce Village agora. Qingzhou: Vou lhe contar o enigma assim que chegarmos. (Fala com as crianças) Pequeno Liu: O tio Qingzhou está de volta! Tio Qingzhou, você terminou de escrever um novo enigma da lanterna para nós? Pequeno Zuo: Vou acertar dessa vez ... eu acho! Você: Vou pensar nisso com cuidado ... Qingzhou: Hahaha, sim, eu já escrevi o enigma da lanterna. Qingzhou: Meu soberano, por favor, ajude-me a pendurar esta Lanterna Xiao ... Um pouco mais alto, por favor. (Pendure o enigma da lanterna) (Lendo o enigma da lanterna) Charada da lanterna: "Incontáveis ​​navios deslizam sobre as ondas, suas lâmpadas iluminando as pedras de Guyun. Eles flutuam junto com a maré do oceano, até que com dragões e peixes finalmente descansem seus ossos." (Fale com Qingzhou) Qingzhou: Crianças, vejam esta Lanterna Xiao. A resposta do enigma é uma "coisa" no Rito da Lanterna. Vá em frente, adivinhe. Qingzhou: Devo tratar de um assunto com este viajante daqui. Voltarei para brincar com você assim que terminar. Pequeno Liu: Aww! Tio Qingzhou, o que você tem que fazer? Qingzhou: Devo encontrar um certo pintor para resolver uma certa ... competição. Eu escrevo o melhor poema e ele cria a melhor pintura, e vemos qual trabalho é melhor. Pequeno Zuo: Bem, você vai ganhar com certeza, tio Qingzhou. Todos aqueles charadas de lanternas que você fez foram ótimos !. Qingzhou: É assim mesmo? Obrigado pelo seu elogio. Leve esta Lanterna Xiao para Qingce Village primeiro e tente adivinhá-la. Não é seguro sozinho na selva. Pequeno Zuo: Não se preocupe, tio Qingzhou! Estamos familiarizados por aqui, podemos fazer isso por conta própria. Vá e mostre àquele pintor o que você tem! Você: Então ... Tio Qingzhou, depois de terminar sua competição com aquele pintor, volte para brincar conosco. Qingzhou: Claro. Eu irei procurá-lo assim que terminar de cuidar do assunto. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Um grande poema, de fato. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Temos um vencedor. Qingzhou: Hehe, isso nem é um poema, meu senhor. Nada mais do que um enigma de lanterna. Qingzhou: Tudo bem. Encontraremos esse pintor então. Ele está esperando há muito tempo. (Fala com as crianças) Pequeno Zuo: Qual é a resposta? Talvez devêssemos colocar nossas cabeças juntas? Você: O tio Qingzhou é tããão inteligente! Quantos livros eu tenho que ler para ser tão inteligente ... Pequeno Liu: Então, você já resolveu o enigma? (Fale com a Vermeer) Vermeer: Você está aqui finalmente. Você escreveu esse poema? Qingzhou: Não, eu não escrevi nada adequado. Vermeer: S — Então você também ... Aham, então você não, não é? Qingzhou: Liyue é grande e suas famílias são muitas. Ponderei muito sobre o assunto, mas não consegui encontrar um resumo apropriado para o Rito da Lanterna. Você, então, terminou sua pintura? Vermeer: Eu ... eu também não. Liyue é muito grande! Como poderia pintar tudo, a menos que o próprio céu fosse minha tela? Qingzhou: Então, no final, nenhum de nós foi capaz de criar um poema ou uma obra de arte que pudesse abranger o porto de Liyue e o Rito da Lanterna. Qingzhou: Suponho, então, que isso pode ser considerado um empate. Vermeer: Uh ... tudo bem, tudo bem então. Pequeno Zuo: Tio Qingzhou, tio Qingzhou! Nós descobrimos o enigma da lanterna! Vermeer: L-charada da lanterna? Qual charada da lanterna? Qingzhou: Não é nada, realmente. Acabei de inventar alguns enigmas de lanternas para entreter essas crianças. Vermeer: Oh? O que é? Você pode me dizer um? Qingzhou: "Incontáveis ​​navios deslizam sobre as ondas, suas lâmpadas iluminando as pedras de Guyun. Eles flutuam junto com a maré do oceano, até que com dragões e peixes finalmente descansem seus ossos." Vermeer: Você escreveu este enigma para crianças? Seu... Pequeno Zuo: Tio Qingzhou, quem é este outro tio? Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Ele é aquele pintor. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Ele é aquele cara competindo com Qingzhou. Vermeer: Se esse poeta não quisesse competir comigo, por que faria esse acordo? Qingzhou: Você está enganado. No começo, eu realmente vi isso como uma competição ... gastei muita energia indo para todos os lugares em busca de inspiração ... querendo compor o poema perfeito. Qingzhou: Mas, como você também deve ter percebido, é impossível incluir o Porto de Liyue e o Rito da Lanterna em apenas algumas linhas de palavras. Então... Vermeer: Então, você veio aqui para brincar de charadas com as crianças? Qingzhou: Exatamente, então vim brincar com as crianças, na esperança de encontrar alguma inspiração poética nesses deliciosos jogos de charadas com lanternas. Qingzhou: Hehe, embora eu nunca tenha encontrado inspiração para meu poema, eu fui capaz de inventar uma série de charadas de lanternas. As crianças certamente gostaram. Qingzhou: Talvez ... essa experiência seja exatamente o poema que eu procurava. Mas, infelizmente, por onde eu começaria a escrevê-lo? Assim, sem poema, não tenho como competir com você. Vermeer: Vocês, pessoal de Liyue ... são tão estranhos! Então, e quanto à nossa competição? Quem ganhou e quem perdeu? Um empate é simplesmente inaceitável para mim. Pequeno Zuo: Este outro tio gosta de falar muito ... claro que o vencedor é o tio Qingzhou! Pequeno Zuo: Ele é incrível. Ele veio com tantos enigmas de lanternas, e aposto que você nem consegue adivinhar as respostas para eles! Vermeer: Este poeta ... Hmm? Espere, tenho uma ideia ... Vermeer: Que tal isso - vamos fazer uma nova competição! Qingzhou: Oh? E como você propõe que iniciemos esta nova competição? Vermeer: Você criou muitos enigmas de lanternas para essas crianças, certo? Bem, quando estava em busca de inspiração para minha pintura, vi muitas Lanternas Xiao e seus padrões decorativos. Vermeer: Você escreve o enigma e eu pintarei a Lanterna Xiao. As crianças servirão como juízes e o trabalho de que mais gostarem será considerado o vencedor. Isto é Justo? Qingzhou: OK! É muito adequado para mim e também para o espírito do Rito da Lanterna. Uma competição muito adequada, de fato. Vermeer: Então está resolvido. Deixe-me primeiro preparar meu material de pintura e, em seguida, deixe nosso novo concurso começar! Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Vocês com certeza têm muita energia ... Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Dê o seu melhor, pessoal ... Vermeer: Juntem-se, crianças. Mostre-me o enigma que esse poeta escreve e eu vou pintar para você uma linda Lanterna Xiao! Qingzhou: Hehe, eu só temo que você não seja capaz de me acompanhar. Qingzhou: OK! É muito adequado para mim e também para o espírito do Rito da Lanterna. Uma competição muito adequada, de fato. Paimon: Eles são tão competitivos! Vamos torcer para que não vá muito longe ... Paimon: Vamos ver o que vovó Ruoxin tem a dizer sobre tudo isso. (Fale com Vermeer novamente) Vermeer: Pintar as Lanternas Xiao é muito divertido, ainda bem que trouxe materiais suficientes (Fale com Qingzhou novamente) Qingzhou: Hmm, outro enigma da lanterna ... Este pode ser sobre ... Qingce Village ... (Fale com você) Você: Hmm ... também não consigo adivinhar este enigma da lanterna, tão difícil ... (Fale com o pequeno Zuo) Pequeno Zuo: Nossa ... essa Lanterna Xiao parece incrível, como pintaram ... (Fale com o Pequeno Liu) Pequeno Liu: Devo chamar alguns outros ...? (Citações ociosas) Você: Enigmas de lanternas são tão difíceis ... Pequeno Zuo: Que linda Lanterna Xiao ... Pequeno Liu: Qual devo escolher ... (falar com a vovó Ruoxin) Granny Ruoxin: Oh, você precisa de alguma coisa? Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Sobre Qingzhou e Vermeer ... Granny Ruoxin: Oh, esses dois? Não se preocupe com eles. Desde que estejam dispostos a acompanhar as crianças. Estou bem com eles. Granny Ruoxin: Afinal, esta é uma época festiva. É bom que as coisas sejam animadas. Granny Ruoxin: Você está sempre correndo por aí ajudando a Qingce Village. Obrigada, criança. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Não é nada. Versos e vistas do rito da lanterna (parte II) Não mencione isso. Granny Ruoxin: Você com certeza é uma criança de bom coração ... Aqui, aceite isso como um agradecimento. Você também deve ter um festival feliz agora. Granny Ruoxin: Espero que no futuro os Rituais da Lanterna sejam tão emocionantes ...

    Histórico de Mudanças

    Lançado em versão 1.3[criar nova história]
    Adicione um comentário do Versos e vistas do rito da lanterna (parte II)
    Comentário enviado com sucesso! Vamos analisá-lo nas próximas horas.