Close
    Search Search

    Wrench Wang

    Wrench Wang é um NPC localizado no estaleiro em Liyue Harbor, Liyue. Ele pode ser encontrado vagando pelos níveis superiores do estaleiro.

    Conteúdo

    Localização

    Wrench WangWrench WangLocalização de Wrench Wang (o dia todo)

    Perfil

    Wrench Wang é responsável pelos reparos no estaleiro. Ele é apelidado de Wrench Wang por seus colegas, com seu nome real desconhecido.



    Wrench Wang e Siyu, seu namorado de infância, cresceram perto do mar. [1] Os dois eram encrenqueiros frequentes, muitas vezes resultando em sermões dos adultos. Wrench Wang sempre tratou Siyu com justiça, compartilhando comida com ela e até mesmo ensinando aritmética. [1] Em algum momento, Siyu deu a Wrench Wang um lenço que ele ainda é caro.

    Enquanto Siyu realizava seu sonho de se casar com um Príncipe Encantado, Wrench Wang juntou-se à frota por alguns anos e voltou aos estaleiros, por isso renomado como o melhor reparador que as docas já viram.

    Personalidade

    No passado, Wrench Wang e Siyu eram encrenqueiros. Wrench Wang era inicialmente um homem sombrio, comparando seu eu passado a Hammer Li, mas iluminou-se graças a muitas circunstâncias, incluindo os esforços de Siyu. Por mais sombrio que ele possa ter sido, ele sempre tratou Siyu com muito cuidado.


    No momento, Wrench Wang é um homem alegre, carismático e falante, sempre se apresentando como uma pessoa otimista e acessível. Ele é conhecido por sua força e está disposto a ajudar os outros, valorizando tanto seu trabalho quanto as memórias de sua tripulação.


    Com razões desconhecidas para Siyu, Wrench Wang e seu marido aparentemente não se dão bem. Wrench Wang ainda mantém Siyu querido em seu coração, e até mesmo trazê-la à tona resulta em ele chorar, lamentando o fato de não ter confessado quando não era tarde demais.

    Aparência

    Wrench Wang é um homem musculoso com cabelo castanho curto e despenteado e olhos verdes acinzentados, emoldurados por sobrancelhas grossas. Ele veste uma camisa escura azul-petróleo, com um colete branco estampado com listras cinza e bordados azul bebê. Suas calças azul-escuras, presas por um cinto preto, são largas e cortadas logo acima dos tornozelos, com leggings brancas por baixo. Ele usa algemas azuis escuras, alinhando-se abaixo dos cotovelos. Seus sapatos, quase do mesmo tom de seu cabelo, são baixos e têm uma caixa pequena.

    Missões e eventos

    Missões de arconte

    • Capítulo I
      • Ato III: Uma nova estrela se aproxima
        • The Fond Farewell

    Eventos

    • Rito da Lanterna
      • Martelo e Chave Inglesa
      • Mantendo Alimentados os Patronos de Wanmin

    Idle Quotes

    • "Ahoy aí ..."
      • Mídia: VO Wrench Wang 1.ogg "Ahoy aí! Precisa de um conserto?" (Voiceline)

    Diálogo

    Wrench Wang: Ahoy, pronto. Sua nave está com vazamento? Wrench Wang: Consertar navios é certamente mais barato do que comprar novos, hahaha! Wrench Wang E você é...? Wrench Wang: Estou encarregado de reparos aqui no estaleiro. Todo mundo me chama de Wrench Wang. Wrench Wang: Esse não é o meu nome verdadeiro, veja bem. Embora pareça um pouco tolo, se é assim que todo mundo gosta de me chamar, então que seja! Hahaha! Wrench Wang Conte-me sobre como fazer reparos em barcos. Wrench Wang: Mesmo que sua embarcação esteja indo para o fundo, ainda posso consertá-la - contanto que você não afunde com ela, hahaha! Wrench Wang: Reparar navios é muito mais interessante do que construí-los. Estou trabalhando não apenas no navio em si, mas também nas memórias de sua tripulação. Wrench Wang: Mesmo que um navio seja completamente reformado, do casco ao cordame, ele ainda se parecerá com o mesmo navio que você sempre conheceu. Wrench Wang: Assim como o lenço que Siyu me deu. Mesmo que esteja cheio de patches, eu nunca trocaria por um novo. Wrench Wang Quem é Siyu? Wrench Wang: Siyu é meu namorado de infância. Estávamos sempre criando problemas juntos, e os adultos sempre davam uma bronca na gente, hahaha! Wrench Wang: Depois que crescemos, juntei-me à frota por alguns anos antes de retornar aos estaleiros como o melhor reparador que estas docas já viram! Wrench Wang: Quanto a ela, ela realizou seus sonhos de se tornar a noiva de um verdadeiro Príncipe Encantado. Wrench Wang: Dizem que o tempo não espera por ninguém e nada vale mais para os namorados de infância, hahahaha ... Wrench Wang: ... Wrench Wang: Oh, parece que meus olhos estão vazando. Desculpas, deve ser aquela brisa do mar salgada, haha ​​... Wrench Wang: Agh, claramente ela deveria ter sido minha ... * chora * Wrench Wang Conte-me sobre o Estaleiro. Wrench Wang: Este estaleiro suporta o peso de todos os trabalhos de reparação e manutenção de barcos em todo o Porto de Liyue. Wrench Wang: Eu mesmo sou um homem de manutenção. Está vendo aquele cara de aparência sombria com o martelo ali? Esse é Hammer Li, ele trabalha no lado da construção naval. Wrench Wang: Não posso recomendar tentar puxar conversa com ele. Ele nunca consegue encontrar nada de positivo para dizer ... Wrench Wang: Se você me perguntar, ele deveria vir comigo para ver uma das apresentações de Xinyan! Wrench Wang: Isso faria com que o sangue pulsasse em suas veias e injetasse um pouco de paixão em seu coração, acredite em mim! Hahaha! Wrench Wang Todos no estaleiro riem tanto quanto você? Wrench Wang: Oh, eu costumava ser exatamente como Hammer Li, o construtor de navios ali, sempre lançando um olhar severo em seu rosto. Wrench Wang: Mas, como Siyu sempre dizia, nada resolve problemas difíceis como uma boa noite de sono. Cada dia tem um novo horizonte, hahaha! Wrench Wang: O sorriso e as palavras de incentivo de Siyu sempre colocaram vento em minhas velas. Ela me fez sentir como se não houvesse tempestade que eu não pudesse resistir, hahaha! Wrench Wang Quem é Siyu? (Repete a resposta como "Quem é Siyu?" Do primeiro branch) Wrench Wang Adeus.. Wrench Wang: Viagem segura para você, não desperdice sua juventude!

    Curiosidades

    Etimologia

    • 王 (chinês: Wáng; japonês: Ō / Ou) e 왕 (coreano: Wang) em chinês e japonês podem significar "rei".
    • 鉗 é o kanji para "calar a boca" ou "segurar a língua", referindo-se à sua natureza falante e não confessando a Siyu.
    • Banja contém o hangul para "half (half ban)" e "character (character ja)".

    Histórico de Mudanças

    Lançado em versão 1.0[criar nova história]

    1. ↑ 1.0 1.1 1.2 Diálogo de Siyu
    Adicione um comentário do Wrench Wang
    Comentário enviado com sucesso! Vamos analisá-lo nas próximas horas.

    End of content

    No more pages to load