Mamie ruoxin

Qui suis-je
Aina Martin
@ainamartin
Auteur et références

Mamie ruoxin (chinois : è‹„ćżƒ RuĂČxÄ«n) est un PNJ qui vit dans le village de Qingce, Liyue.

Suivre une certaine branche de dialogue pour la premiùre fois vous donne un artefact Fleur d'aventurier 1★.

Contenu

  • Emplacement 1
  • Profils 2
    • 2.1 PersonnalitĂ©
    • 2.2 Apparence
  • 3 QuĂȘtes et Ă©vĂ©nements
    • 3.1 QuĂȘtes mondiales
    • 3.2 Commissions
    • 3.3 ÉvĂ©nements
  • 4 citations au ralenti
  • 5 Dialogues
  • 6 Dialogue d'Ă©vĂ©nement
    • 6.1 Étoiles non rĂ©conciliĂ©es
  • 7 Anecdotes
  • 8 Historique des modifications

Adresse

L'emplacement de Mamie RuoxinContexte supplémentaire

Profil

Mamie Ruoxin a grandi Ă  Liyue Harbor, oĂč elle a travaillĂ© comme actrice au Heyu Tea House aux cĂŽtĂ©s de Fan Er'ye. Elle est tombĂ©e amoureuse d'un aventurier et les deux ont dĂ©cidĂ© de s'Ă©loigner de leur vie luxueuse pour s'installer au mont Qingce. Cependant, il est parti en expĂ©dition avant de se diriger vers le mont Qingce et n'est jamais revenu.



Personnalité

"Chasse un Cocogoat. S'il te plaßt et merci." Notre communauté a besoin de plus d'informations sur cette page ! Pouvez-vous aider? Cliquez ici pour en ajouter d'autres.

Aspect

"Chasse un Cocogoat. S'il te plaßt et merci." Notre communauté a besoin de plus d'informations sur cette page ! Pouvez-vous aider? Cliquez ici pour en ajouter d'autres.

QuĂȘtes et Ă©vĂ©nements

QuĂȘtes du monde

  • Le Chi de Guyun
  • VolontĂ© de pierre

Commissions

  • Pour l'amour du bon vieux temps

Evénements

  • Rite de la lanterne
    • InvitĂ©s Ă  Qingce
    • Lanternes de Qingce
    • Versets et vues du rite de la lanterne (partie II)
  • Étoiles non rĂ©conciliĂ©es - A un dialogue d'introduction unique

Citations d'inactivité

  • "C'est bien..."
    • MĂ©dia:VO Granny Ruoxin 1.ogg "Ah... C'est bien que la vie des villageois s'amĂ©liore." (Voix)
  • "Je me demande si..."
    • MĂ©dia:VO Granny Ruoxin 2.ogg "Je me demande s'il aimerait ĂȘtre ici." (Voix)

Dialogue

Mamie Ruoxin : Bonjour voyageur. Bienvenue au village de Qingce. Êtes-vous le chef du village? Mamie Ruoxin : En fait, je ne le suis pas. Mais aprĂšs avoir fait le mĂȘme genre de travail qu'un chef de village pendant si longtemps, c'est comme ça que tout le monde m'appelle. Mamie Ruoxin : Le nĂŽtre est un village doux et paisible entourĂ© d'eaux claires et de belles montagnes. La vie est agrĂ©able ici et nous ne manquons ni de nourriture ni d'eau. Mamie Ruoxin : Le seul problĂšme est que parce que c'est trop calme ici, les jeunes ont tous dĂ©mĂ©nagĂ© au port de Liyue ou ailleurs Ă  Teyvat. Nous n'avons plus assez de monde pour partager le travail du village. Mamie Ruoxin : Nous, les vieux, avons la responsabilitĂ© de nous occuper des champs et de nous occuper des petits-enfants, afin que nos fils et nos filles puissent travailler dans n'importe quel endroit Ă©loignĂ© de leur choix sans avoir Ă  se soucier de la famille. Parlez-moi de votre passĂ©. Mamie Ruoxin : Pour ĂȘtre honnĂȘte, j'aurais aimĂ© avoir grandi ici plutĂŽt que Liyue Harbour. La vie aurait Ă©tĂ© plus simple, mais plus contenue. Mamie Ruoxin : J'Ă©tais actrice au Heyu Tea House. Je vivais la grande vie, mais quand vous agissez toujours, il y a un sens dans lequel vous perdez contact avec la rĂ©alitĂ©. Mamie Ruoxin : À l'Ă©poque, l'homme avec qui j'Ă©tais et moi partagions le rĂȘve de dĂ©mĂ©nager pour vivre Ă  la campagne. Nous avons pensĂ© que, mĂȘme si cela signifie plus de dĂźners chics et de fĂȘtes chics, la vie ici sera authentique et tout le monde sera amical. Mamie Ruoxin : Je pense avoir fait le bon choix au final. Qui est cet homme mystĂ©rieux ? Mamie Ruoxin : Mon Dieu, me voici Ă  mon Ăąge en train de partager mes potins avec un auditeur passionnĂ© ! Eh bien je n'ai jamais... Mamie Ruoxin : La derniĂšre fois que je l'ai vu, c'Ă©tait lorsqu'il est montĂ© Ă  bord d'un navire Ă  destination d'un endroit lointain, prĂȘt Ă  partir Ă  l'aventure. Il a promis que nous nous installerions ensemble au mont Qingce Ă  son retour. Mamie Ruoxin : Peut-ĂȘtre ĂȘtes-vous destinĂ©e Ă  vivre un mensonge lorsque vous choisissez d'ĂȘtre actrice. Parce que ces mots d'adieu prononcĂ©s par mon amant quand il est parti se sont avĂ©rĂ©s ĂȘtre le plus gros mensonge de toute ma vie. Mamie Ruoxin : Vous vous demandez si je l'attends toujours ? Mamie Ruoxin : Haha... Qui sait. L'Ă©clat de ma jeunesse s'est depuis longtemps dissipĂ©, alors qu'importe de toute façon. J'espĂšre que vous serez rĂ©unis. Mamie Ruoxin : Merci, gentille enfant. Vos mots apportent du rĂ©confort. Mamie Ruoxin : Il fut un temps oĂč je veillais sur lui toute la journĂ©e, du lever au coucher du soleil. Mais la seule fois oĂč je l'ai vu Ă©tait dans mes rĂȘves, et je me rĂ©veillais pour trouver mon oreiller trempĂ© de larmes... Mamie Ruoxin : Maintenant, je n'espĂšre pas tant son retour que l'espoir qu'il soit quelque part Ă  Liyue, vivant une vie de paix et de bonheur. Je ne regrette pas l'amour que nous avons partagĂ© autrefois. Mamie Ruoxin : Merci d'ĂȘtre un auditeur si patient, ma chĂšre. Si cela ne vous dĂ©range pas, j'aimerais vous offrir ceci en cadeau. Mamie Ruoxin : C'est quelque chose qu'il m'a donnĂ© une fois... Mais le garder ne m'apportera que de la tristesse. (Obtenez 1★ Fleur d'aventurier ×1) Au revoir. Mamie Ruoxin : Au revoir. Que vos voyages ne vous apportent que des souvenirs heureux, et aucun regret.

Dialogue d'événement

Étoiles non rĂ©conciliĂ©es

Mamie Ruoxin : Bienvenue au village de Qingce, voyageur. Vous devrez nous pardonner si ce n'est pas trop animĂ© par ici. Mamie Ruoxin : Notre village est composĂ© en grande partie de trĂšs vieux et de trĂšs jeunes, et depuis que ces mĂ©tĂ©orites sont tombĂ©es, certains d'entre nous se sont endormis, incapables de se rĂ©veiller. Nous ne pouvons qu'espĂ©rer que cela se termine bientĂŽt... (Les options de dialogue et les rĂ©ponses sont les mĂȘmes que d'habitude)

Trivia

  • Sur le babillard du village de Qingce, quelqu'un demande Ă  Mamie Ruoxin si elle pense que Yunjin se compare Ă  elle Ă  son apogĂ©e. Sa rĂ©ponse est : « Vous ĂȘtes le chef du village. En ce qui concerne le chant d'opĂ©ra, ce que vous dites vaut ! Â»

Modifier l'historique

Sorti en Version 1.0[créer une nouvelle histoire] Notre communauté a besoin de plus d'informations sur cette page ! Pouvez-vous aider? Cliquez ici pour en ajouter d'autres.Notre communauté a besoin de plus d'informations sur cette page ! Pouvez-vous aider? Cliquez ici pour en ajouter d'autres.
ajouter un commentaire de Mamie ruoxin
Commentaire envoyé avec succÚs ! Nous l'examinerons dans les prochaines heures.